In the daily Divine Service in the Orthodox church, as we
know, is repeated the process of fulfillment of the matter of salvation of
people in basic features: the vespers starts with the recollection of the
creation of the world, then it reminds of the downfall of people, says about
the repentance of Adam and Eve, about the gift of the Sinai Law, and ends by
the prayer of Simeon the God-Receiver. The matins draws the state of the Old
Testament mankind before the Coming into the world of Christ the Savior, draws
grief, hope, expectations of those times’ people, says about the Good News to
the Ever-Holy Virgin Mary and the Navity of Christ. The Liturgy shows the whole
life of the Savior since the Bethlehem cave till Golgotha, the Resurrection and
Ascension, through symbols and reminders leading us into reality, for in the
Holy Communion we take in not the symbol, but really the Very Body of His, the
Very Blood of His, that Very Body, that Very Blood, Which He gave on the
Mystical Supper in the room of Zion, that Very Body, that Very Blood, Which
suffered at Golgotha, resurrected from the tomb and ascended into heaven.
The repetition in the Divine Service, at least in
brief, of the whole process of preparation of mankind to the acceptance of the
Lord, is necessary, because the both processes — historical and official, in
the essence have one goal: in both ways to prepare the weak, infirm, inert,
carnal man to the greatest and most terrible: to the encounter with Christ —
the Son of God — and to the unity with Him. The aim is one, the object is one —
the man.
In the historical process the preparation of the
people to the acceptance of the Son of God is closely connected with the Holy
Scripture not only because this process is narrated in the Scripture, but
because exactly with the Scripture, since the moment of its appearance, the souls
of people got more and more prepared to the spiritual perfection, which was to
make them able to meet Christ. On the church legend, the Ever-Holy Virgin Mary
in the moment of bringing the Good News by the Archangel was reading a book of
prophet Isaiah, in any case, due to the knowledge, concerning the prophecy of
Isaiah she could understand and accept the Good News. John the Baptist preached
the fulfillment of the Scriptures and with the words from It. His testimony "Behold
the Lamb of God, which taketh away the sin of the world," which gave
to the Lord His first apostles, could be understood by him only in the light of
the Scripture.
Naturally, with the very beginning the process of
the individual preparation of each separate man to the acceptance of the Son of
God, i.e. Divine Service, turned out to be closely connected with the same tool
of God, by which historically mankind was prepared to the same, (i.e. with the
Holy Scripture).
The very act of entering of the Lord and our Savor
Jesus Christ into the world through the Sacrament of Transformation — is a very
brief act, it was brief when it was first performed by Christ Himself in the
room of Zion at the Mystical Supper. But as the mean of preparation to this
holy act there was used everything sacred, kind in all the preceding history of
mankind.
The Mystical Supper is short, the repetition of It
in the Divine liturgy is short as well, but a Christian understands that he
should not fulfill this act without worthy, necessary preparation, for the Lord
says in the Scripture: "Cursed be he that doeth the work of the LORD
deceitfully." And "For he that eateth and drinketh (the
Communion) unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not
discerning the Lord's body" (1 Cor. 11:29).
The Holy Scripture was the worthy preparation for
the acceptance of the Son of God in the historical process. It, i.e. the
careful reverent reading of It, might be the corresponding preparation for the
acceptance of the Son of God in the Divine service process.
That is why, and not only because of the imitation
of the synagogue, as it is often being interpreted, since the very beginning of
the Christian history the Holy Scripture occupied such an important place in
the matter of the preparation of Christians to the Sacrament of the Eucharist
and Communion of the Holy Gifts, i.e. in the Divine service.
In the first church, in the principal years of Its
existence, in Jerusalem, when the Church consisted mostly of the Hebrew
Christians, the reading and chanting of the Holy Scripture was made in the holy
language of the Old-Testament church, in ancient Hebrew, though the people,
which at that time already spoke Aramaic, almost did not understand this
language. For the interpretation of the Holy Scripture, Its text was
interpreted in Aramaic. These interpretations were called the targums. In the
Christianity targums mean the explanations, concerning the Old Testament in the
meaning of its fulfillment and making the New Testament complete.
These interpretations of the Old Testament were
made by the holy apostles and for the first church were the substitution of the
Holy Scripture of the New Testament, which, as such, did not exist yet.
This way, in spite of the absence of the books of
the New Testament in the first church, in its essence the Christian Divine
service from the very beginning consisted of listening to and learning from the
Divine words of both the Testaments. The interpretations of the Old Testament
Scriptures by the very apostles — the Law, Prophets and Psalm, were the most
important part of the preparatory for the Holy Eucharist Divine Service.
The specimens of such Christian interpretations of
the Old Testament are the preserved in the Acts of the Apostles sermons of Ap.
Peter and the first martyr Stephan.
Further on, when in the Church started to prevail
the Christians from the medium of heathens, the Holy Scripture of the Old
Testament began to be read and explained in Greek, which was commonly understandable
at that time in the whole world. Soon there appeared the books of the New
Testament, first the Epistles of the Apostles, then the Gospels and other
apostolic creations, which as well were written in Greek.
With that, the providentially important circumstance
was the fact that the Church had no need to worry about the creation of the
translation of the Old Testament into the new sacred language of the Church —
into Greek.
This translation was prepared by the Divine
providence beforehand by the God-inspired exploit of the Old-Testament church,
which created such a translation of the holy books of the Old Testament from
Hebrew into Greek. This translation is called the translation of the 70 or in
Latin — the Septuagint.
Return to the first page